Linguistic QA, editing, and in-context review
Localization QA and review services for content already in motion.
Localization quality improves when review happens in context. Syntaloc supports editing, linguistic QA, terminology checks, and issue reporting for teams that need stronger confidence before launch or publication.
Best fit for
- Teams reviewing vendor translations before launch
- Product teams checking localized UI in context
- Game teams preparing builds for release
- Marketing teams refining localized campaign copy
What we localize
Content, context, and constraints handled together.
The scope is shaped around the content type, audience, technical constraints, and level of review the project needs.
Editing, proofreading, linguistic QA, and in-context review
Terminology, style, tone, grammar, fluency, and locale suitability
UI truncation, placeholder issues, wrong context, and formatting risks
Issue reports with severity, screenshots, notes, and recommended fixes where relevant
Workflow
A practical workflow from intake to delivery.
Syntaloc keeps the workflow visible, so stakeholders can see how context, terminology, review, and final delivery connect.
- 01
Define review criteria, source context, severity scale, and deliverable format
- 02
Review content against glossary, style guide, screenshots, builds, or page context
- 03
Classify issues by severity, type, and recommended action
- 04
Validate fixes if a second review pass is included
- 05
Document patterns that can improve future localization rounds
Outcomes
What clients can expect from this service.
Actionable QA feedback instead of vague comments
Better consistency across localized product surfaces
Reduced launch risk from context and formatting issues
Reusable learnings for future localization
FAQ
Common questions
What does LQA cover?
LQA can cover translation accuracy, fluency, terminology, context, truncation, placeholders, UI fit, formatting, and locale-specific issues.
Can you review content localized by another vendor?
Yes. We can provide independent review and issue reporting for existing localized content.
Do you support screenshots or builds?
Yes. Review can be based on screenshots, staging pages, app builds, game builds, exported strings, or documentation files depending on project access.
Start a project
Need lqa & review support?
Share the source content, target languages or markets, file format, deadline, and review expectations. We will help define the right workflow.